En la globalización se borran todas las fronteras, hasta las del idioma. El término the whole enchilada, de uso común en Estados Unidos, no se traduce como "mujer que ha comido demasiado picante", sino como "todo el paquete, el universo completo de una cosa (incluidas sus ramificaciones)". Es un término de la globalización. En la globalización se borran todas las fronteras, pero la que divide a México de Estados Unidos se refuerza con muros infranqueables y border patrols. A pesar de esto, en la primera década del siglo XXI casi todos los mexicanos tenemos parientes o amigos trabajando de ilegales en los Yunaired Steits y muy rara vez nos llegan noticias de ellos. Las crónicas que Patricio ha reunido bajo el título La enchilada completa nos ponen al día de cómo les va a nuestros compatriotas con los polleros, el desierto, la migra y demás (sólo esperamos que los mojados se diviertan tanto con sus desventuras como los lectores de Patricio con sus historietas). En la globalización se borran todas las fronteras. En la Merced venden maíz de Kansas, en Chicago se mercan garnachas, los televidentes mexicanos conocen bien las calles de Nueva York y uno de los mejores cronistas de la vida cotidiana de Estados Unidos se llama Patricio, trabaja en Xalapa, Veracruz, y sus monos hablan de nosotros, de nuestros carnales.

Detalles

Otros libros del autor